网上有关“神话故事 英语版”话题很是火热,小编也是针对神话故事 英语版寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
1、女娲补天
英文:
It?is?said?that?there?was?no?man?when?the?sky?andthe?earth?were?separated?by?Pangu.?It?was?Nuwawho?made?human?beings?after?her?own?model?withyellow?clay.From?then?on,?man?began?to?live?in?peace?andhappiness?on?the?earth.
nexpectedly,?one?year,?the?fourpillars?supportingthe?heaven?suddenly?collapsed?and?the?earthcracked.?A?great?fire?raged;?torrential?water?flooded?all?the?lands;fierce?animals?preyed?on?men.?ThenNuwa?melted?fivecolored?stones,?using?them?to?mend?the?cracks?in?the?sky.
To?replace?the?broken?pillars,?she?cut?off?the?four?legs?of?a?huge?turtle?and?used?them?tosupport?the?fallensky.Thus?the?sky?was?patched?up,?its?four?corners?were?lifted,?the?flood?was?tamed,?harmful?animalswere?killed,?and?the?innocent?people?were?able?to?restore?their?happy?lives.
中文:
盘古开天辟地后,世上本没有人,是女蜗按照自己的样子用黄 泥塑出了人类。此后,人们便开始在大地上幸福的生活着。天有不测风云,一年, 忽然天崩地裂,大火肆虐,洪水滔天,野兽横行伤人。
女蜗把五彩石融化,再用这些熔化了的液体把天上的洞补好。然后,她又将一只万年巨龟的四足斩下,把它们用作擎天柱,支撑住了天地的四方。
就这样,天补好了,四个角撑住了,洪水被驯服, 猛兽被消灭,人类的生活又恢复到往日的幸福祥
和之中。
2、玉兔捣药
英文:
Legend has it that there are three gods into three of the elderly poor, to foxes, monkeys, rabbits for food, the fox and the monkey had food to relief, only rabbit be at a loss what to do. Then the rabbit said: "you eat my flesh!" it into the fire, will he cooked, fairy touched, put the rabbit to the palace of the moon, the moon. Company E, and ramming ever-young medicine.
中文:
相传有三位神仙变成三个可怜的老人,向狐狸、猴子、兔子求食,狐狸与猴子都有食物可以济助,唯有兔子束手无策。后来兔子说:“你们吃我的肉吧!”就跃入烈火中,将自己烧熟,神仙大受感动,把兔子送到月宫内,成了玉兔。陪伴嫦娥,并捣制长生不老药。
3、精卫填海
英文:
Once upon a time, Yan has a small daughter, Her name is baby girl, he loved his little daughter, Yan often play with the girls, but the terrible thing happened, girls playing in the sea, unfortunately, dead water, and then She turned into a bird, named Jingwei, Yan sad day Jade Bird watching it, and finally decided to make this Jingwei filled the sea, so that he no longer claimed more lives!
中文:
从前,有1个女孩叫做精卫,她很爱自己的父亲炎帝,他们经常在一起玩,每天都很开心。有一天,精卫去划船,不小心掉进了海里,后来她变成了1只鸟。她经常去看她的父亲,她的父亲为此很伤心。后来精卫决定用石子把那个海填起来。
4、夸父追日
英文:
Kua Fu tried his best to chase the sun. When he arrived at the place where the sun set, he had to turned around, as he could not bear the thirst, and came to the Yellow River and the Wei River.
In one breath, he?quaffed?up all the water in both rivers. Though he drank up two rivers, he still felt thirsty, and he decided to go to the large lake in the north for a good drink. On the way to the north, Kua Fu eventually died of thirst.
The walking stick thrown down by him, being?nurtured?by the?nourishment?converted from his dead body, unexpectedly bloomed and?fructified, and it grew into peach woods, which stretched for thousands of miles.
中文:
夸父竭尽全力追赶太阳。当他追赶太阳降落的地方时, 由于忍受不了干渴,只好掉转头,回到黄河、渭河所在的地方,一口气便将这两条河里的水喝得精光。
虽然喝光了两条大河,但夸父还是感到不解渴,又打算到北方的大湖里去痛饮一番。北去的途中,夸父终因干渴而死。
扔下的手杖,被他的尸体所化成的养料滋润,竟然开花结果,长成一片连绵千里的桃林。
5、牛郎织女
英文:
On the east bank of the heavenly river lived a girl weaver, daughter of the emperor of heaven. She worked hard year in and year out, weaving colorful clothes for gods and goddesses.
Later?she sneakly married?the cowherd who is only a mortal and raised two children with him. However,?goddess?found the fact that she concealed. Greatly outraged, the goddess forced the girl back across the river and allowed her to join her husband only once a year.
On the seventh day of each autumn, magpies would suddenly become bald-headed for no obvious reasons at all. According to legend, that day the cowherd and the weaver met on the east bank of the river, and magpies were made to form a bridge for them. And for this reason the down on their heads was worn out?from book of plants and animals.
中文:
天河东岸住着一个女孩,她是天帝的女儿。她年复一年地辛勤工作,为众神和女神编织丰富多彩的衣服。
后来,她偷偷嫁给了一个只是凡人的牛郎,并和他一起抚养了两个孩子。然而,女神发现了她隐藏的事实。女神非常愤怒,她强迫女孩过河,让她一年只能和丈夫团聚一次。
每年秋天的第七天,喜鹊突然变得秃顶,完全没有明显的原因。传说那天牛郎和织女在河的东岸相遇,喜鹊被做成了一座桥。正因为如此,他们的头上的毛从植物和动物的书上磨损了。
参考资料:
英语小短文带翻译-旅行的故事
There was a farmer in Song Dynasty, with the stump of a tree in his field. One day, a hare dashed against the stump, broke his neck. From then on, the farmer gave up his tools, daily and waited by the tree stump, hoping to get a rabbit. The rabbit can not repeat, however, he became the laughing stock of Sung people. Now I want to use the past political plans to control the people, they are making the same mistakes by!
宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩。一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子。兔子不可以重复得到,然而他却成为宋国人的笑柄。现在居然想用过去的治国方案来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!
Marco Polo was born in Venice in 1254. He was the most famous westerner to visit Asia during The Middle Ages. His father, Nicolo Polo, and his uncle were wealthy traders who regularly traveled to parts of the East. They visited China and became friends with Kublai Khan, the great Mongol Emperor. It was only when they returned to Italy from China that Marco, who was now 15 years old, first met his father.
马可·波罗 1254年出生于威尼斯。他是中世纪访问亚洲的第一个西方人。他的父亲——尼可罗·波罗和他的叔叔是很富有的商人,经常到东方的各地区旅行。他们访问了中国,而且和忽必烈可汗,大蒙古皇帝成为了朋友。而且只是在他们从中国回到意大利之后,15岁的马可才第一次见到他的父亲。
Marco decided to join them for their next trip. It took them more than three years to travel the 9,000 miles to Shangdu, capital of the Mongol Empire. The great Khan gave them a fine welcome and they stayed in a huge marble place. Soon the young Marco became a great favorite of the Emperor and was one of his most trusted friends. Marco quickly learned the language and customs of the Chinese because he traveled around and talked to many people.
马可决定下一次和他们一起去旅行。这花了他们三年的时间旅行9,000里到达了上都——蒙古帝国的首都。大汗热烈地欢迎了他们,并且让他们居住在一个巨大的大理石房子中。很快年轻的马可成了这位帝王所喜欢的人,而且成为了他最为信任的朋友之一。马可很快就学会了中国的语言和风俗,因为他到各地游走,和很多人交谈。
After nearly 17 years in the East, Marco and his father prepared to return home. Not long after Marco came home, the Genoese caught him during a battle at sea. While he was a prisoner he met a writer called Rustichello who wrote down the long story that Marco told him about his travels.
在东方待了将近17年之后,马可和他的父亲准备返回家乡。马可回家后不久,热那亚人在一次海边战役中抓到了他。他牢狱期间,遇到了一名名叫鲁斯梯切诺的作家,他写下了马可口述给他的有关他的旅行的长篇故事。
He did not make any more journeys after the publication of his books, but he had a place in history-he was the first European ever to travel to the East and to return with a story to tell.
在书本出版之后,马可没有再进行任何旅行,但是他在历留下了一席之地——他是第一个到东方旅行的欧洲人,而且回来后口述了很多故事。
关于“神话故事 英语版”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[弭东成]投稿,不代表玉润号立场,如若转载,请注明出处:https://tkxhyy.com/csfx/202603-2210.html
评论列表(3条)
我是玉润号的签约作者“弭东成”
本文概览:网上有关“神话故事 英语版”话题很是火热,小编也是针对神话故事 英语版寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1、女娲补天英文:...
文章不错《神话故事 英语版》内容很有帮助